vitalidrobishev ([personal profile] vitalidrobishev) wrote2016-11-23 02:11 am

Откуда взялся тот самый «блатной» жаргон?

Картинки по запросу вор в законе татуировки

ПРОИСХОЖДЕНИЕ ВОРОВСКОГО ЖАРГОНА

Очень часто при общении со многими людьми можно услышать, относящиеся к воровскому жаргону. Некоторые даже оправдывают употребление такой лексики тем, что она, якобы, традиционно используется в русском языке и является одним из элементов русской культуры. Этими же причинами объясняют любовь к «русскому шансону», воспевающему «романтику» тюремной жизни.

Воровской жаргон Феня пришёл в русский язык из еврейского языка после того, как в местах компактного проживания евреев в Российской Империи сформировались этнические (в данном случае еврейские) организованные преступные группировки. Евреи говорили на иврите и идише, а полицейские их не понимали, так как евреев служить в полицию в царской России не брали. Поэтому постепенно эти непонятные для полицейских термины превратились в устойчивый русский блатной жаргон
.В «Наставлении по полицейскому делу» 1892 года читаем: «Межъ воровъ во множестве употребляются слова еврейскаго происхождения». Вот некоторые из них:


Чем же «обогатила» русских великая еврейская культура?

Атас(от ивр. атуд, идиш. атус - внимание, приготовится) - подготовка, предназначение
Бан — вокзал. Нем, идиш бан, банхофф с тем же значением.
Башли, башлять. Варить. Варка. Башли – букв. – навар.
Ботать — выражаться.(наст. боте) битуй выражение
Феня — офен — способ
Битуй беофен — ботать по фене — выражаться особым способом, непонятным для окружающих, фраеров
Блатной. Die Blatte (нем. идиш) — лист, бумажка, записочка. Тот, кто устраивался по блату, имел бумажку от нужного человека. В воровском жаргоне блатной — свой, принадлежащий к уголовному миру.
Бугор(от ивр. богер- взрослый, совершеннолетний)- бригадир, авторитет в преступной среде.
Кабала(от ивр. кабала - - квитанция, расписка, принятие, получение) - крупная сумма долга.
Кагал(от ивр. каhал - толпа, люди, публика, компания) - община, собрание.
Кайф — ивр., араб. — кейф с тем же значением. От этого же корня — кофе.
Каленый(от ивр. кэле - тюрьма) - имеющий судимость.
Кантоваться(от ивр. кенес - сбор, слёт, съезд) - быть вместе.
Клифт — пиджак. Ивр. — халифа — костюм.
Кодла(от ивр. кэдале - бедный, нищий, убогий) - сборище воров, босяков, оборванцев, голи перекатной. Отсюда, возможно, кидала - жулик
Коцаные стиры(от ивр. кацэ - край, סטירה стира - царапина) - меченые карты( букв. с нацарапанными краями).
Кошарь(от ивр. кэшэр - общение, связь) - делающий передачу заключёным.
Ксива — документ. Ивр. — ктива — документ, нечто написанное, в ашкеназском произношении ת звучит как с.
Курва(от ивр. карва, курва - близость, родство) - шлюха. В древности, чтобы сплотиться, у дружинников должно быть всё общее: пили "братнину" - чашу с общей кровью, а потом с вином. У блатных такой своеобразной "братниной", видимо, была курва. После процедуры коллективного коитуса с курвой все воры становились родственниками(на ивр. кровим - родственники).
Ловэ - деньги. Ивр. - ловэ – кредитор, тот, кто дает деньги. הלואה –
hалваа – ссуда
Лох (от ивр. - лахут - жадный) - объект для одурачивания, обмана.
Лягаш(от ивр. лахаш - шептун) - сыщик, доносчик, шпион, провокатор.
Малина — место сбора воров. малон — гостиница, приют, место ночлега.
Малява(от ивр. мила ва - слово пошло) - письмо.
Марвихер — вор высокой квалификации. марвихер (идиш) — зарабатывающий деньги от ивр. מרויח марвиах — зарабатывает.
Мастырка — фальшивая рана, замастырить — спрятать, стырить — украсть ивр. мастир — прячу, скрываю. Отсюда мистерия — сокрытие. Отсюда же стырить — украсть. И — (сатира) сокрытие. Отсюда же и сатира (скрытая издевка). И мистерия. Древнегреческие сатиры тоже отсюда, а не наоборот. Древние греки вообще много чего переняли у финикийцев. А евреи и финикийцы — это можно сказать, один народ. Их язык и азбука едины. Разница только в том, что евреи — иудаисты, а финикийцы — язычники.
Мусор — милиционер. Мосер — ивр. — предатель. Мусар — преданный.
Ништяк(от ивр. ништак - мы успокоимся) - здорово, отлично.
Отсюда Чувиха - раскаявшаяся, возвратившаяся в мир курва или проститутка.
Параша — слух. Ивр. параша — комментарий, дело, скандал.
Полундра. Идиш, нем. Fall under! - падай!
Сидор — мешок с личными вещами заключенного. В этом мешке должен быть строго определенный набор предметов. За их отсутствие или наличие посторонних предметов в этом мешке (сидоре) заключенный наказывался. Или не наказывался, если набор предметов в этом мешке был в порядке. Порядок на иврите — седер. Еврейское «седер» превратилось в привычное русскоязычному уху «сидор».
Фармазон – хитрец, пройдоха. Искаж. франк-масон.
Фраер — идиш, нем. Frej — свобода. Фраер — свободный, вольный — тот, кто не сидит в тюрьме. Для блатного мир делится на своих — блатных, воров, и фраеров — цивильных, не принадлежащих к воровскому миру. Последних разрешается обворовывать и обманывать В этом значении слово фраер — простак, тот, кого можно обмануть, вернулось в современный иврит. Ма ани, фраер? — Что меня так просто обвести вокруг пальца?
Хана — конец. — ивр. хана — делать остановку в пути, привал. Отсюда тахана — станция, остановка, ханая, — автостоянка, ханут — склад, магазин. Отсюда же Таганка — место привала.
Халява — бесплатно. Ивр. халав — молоко. В 19 веке евреи России собирали для евреев Палестины т. наз. — «дмей халав» — «деньги на молоко».
Хевра — воровская компания. Иврит — хевра — компания, фирма. Хевре — ребята, братцы, пацаны, свои люди. От того же корня хавыра — квартира.
Хипеш — обыск. Хипесница — воровка. Ивр. — хипус — поиск, обыск.
Чуве(от ивр. тшува - возвращение, покаяние, раскаяние) - разрыв с воровским миром.
Чувак - "завязавший" и вновь ставший "фрайером".
Шалава — девка, проститутка — шилев — сочетать, (одновременно несколько мужчин, когда они не знают о существовании соперников). Так ведет себя рыжая шалава из песни Высоцкого.
Шара — бесплатно. Ивр. — шеар, шеарим — остатки. То, что остается у продавца, непригодное для продажи, и он оставляет это на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции на поле необходимо оставлять несжатую полоску שאר — шеар — остаток, чтобы бедные могли собирать колосья. Об этом евангельская притча, рассказывающая о том, что Иисус с учениками собирали несжатые колосья в субботу, и это вызвало недовольство фарисеев.
Шаромыжник – Отступающие солдаты наполеоновской армии клянчили у крестьян еду, обращаясь к ним sher ami – дружочек. C тех пор попрошаек и прозвали шерамижниками.
Шахер-махер. סחר מחר ивр. — сахер мехер — торговые комбинации.
Шмонать — обыскивать, искать. В тюрьмах Российской империи было принять делать обыски в камерах в 8 часов вечера. Восемь на иврите шмоне שמונה отсюда «шмонать».
Шухер. Стоять на шухере. Это означает, что стоящий на шухере охраняет совершающих преступление (обычно кражу) и предупреждает о появлении работников правопорядка. Шухер происходит от ивритского слова шахор שחור , что означает «черный». Мундир полиции в царской России был черного цвета.
ТАКИМ ОБРАЗОМ ЕЩЕ НЕ ТАК ДАВНО ПОЛОВИНА РОССИИ ГОВОРИЛА НА ИДИШ
Русский говори по Русски!

Источник Еврейский Культурный Центр «Менора»

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting